2013年10月24日木曜日

LOST 2-6 "You're on your own"

シャノンと継母の冷たい会話。

ーーー

SHANNON: When do I get the money dad left me? The money from the will.
シャノン:いつ父さんの遺産をもらえるの? 遺書に書いてあるお金。
SABRINA: There was no will.
サブリナ:遺書はなかったの。
SHANNON: What?
シャノン:何?
SABRINA: Shannon, your father and I had a living trust. Everything passed to me. I'm afraid there was nothing specifically designated for you.
サブリナ:シャノン、あなたの父さんと私は生前信託を結んでいたの。全ては私に属するの。悪いけどあなた宛には何もないの。
SHANNON: Why would he do that?
シャノン:どうして父さんがそんな事を?
SABRINA: Well, maybe he just wanted you to find your own way. We all have to work, Shannon. Most of us are the better for it.
サブリナ:そうね、たぶんあなたに自立して欲しかったんじゃないかしら。みんな働くのよシャノン。ほとんどの人間はそうなってるのよ。

SHANNON: I can work. I just -- I just got this really prestigious internship. And I'm not going to make any money for a while but I'm going to be working like 16 hours a day.
シャノン:働けるわ。私一流のインターンシップを受かった所なの。しばらくはお金にならないけど1日16時間働く事になるわ。
SABRINA: The only thing I've ever seen you do 16 hours a day straight is sleep.
サブリナ:私は16時間通してあなたが続けたのを見たのは寝ることだけよ。
SHANNON: I just need to get to New York. I need just something -- something to get started. I'll pay you back.
シャノン:ニューヨークへ行かなきゃいけないの。準備にお金がいるの。ちゃんと返すわ。
SABRINA: This week it's an internship -- last year it was what -- interior design? You'll never pay me back. And you'll only hate yourself even more.
サブリナ:今週はインターンシップ、去年はたしかインテリアデザイナーだっけ?あなたは私には返さないわ。ますます自己嫌悪に陥るだけよ。
SHANNON: I really want this, Sabrina. I can do this.
シャノン:本気なの、自信があるの。
SABRINA: I'm sorry, Shannon. You're on your own.
サブリナ:ごめんなさいシャノン。自立なさい。
ーーー

will「遺書」なるほど。
フリッパーズ・ギターの3rdアルバムタイトルがTestamentだったので、遺書といえばTestamentと覚えてたけど、willの方が少しくだけてるみたい。
specifically「特に、明確に、はっきりと、具体的に」
designate「指名/指定された」
be the better for it (これのはっきりした意味が取れません…)
prestigious「一流の、高名な、誉れ高い」
You're on your own 英辞郎でみると「一人でできるさ。/もう一人前だね。/自分でできるだろ。/好きにしなさい」とちょっとずつニュアンスが違うね。あと発音しにくい!

しかしシャノン、LOST初回からちょっと生意気でお金持ち、世間知らずのお嬢さんキャラだったけどそれはそれで辛そうだなーと少し同情しました。この後死ぬし…

<追記>
LOST見返していて、これより3話前にも「You're on your own」が出てきてた!
ボタンを押す役割を引き受けるべきだと考えるロックに対して、ジャックが断ってハッチを出て行く際に言ってます。初見では聞き取れてませんでしたね。音だけだと「よおんよおーん」だもん。よく使われる言葉のようなので覚えてしまいましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿